US /ɪn ə bæd weɪ/
・UK /ɪn ə bæd wei/
"寶貝,我不幹了,我崩潰了" "寶貝,你崩潰了" "想入非非,失去控制" "對著我的臉大叫,寶貝,別絆倒" "看著你的身材,有人做了個大L有些事你就是無法拒絕 她想把我當遊輪騎 我不想輸 我想你把它留在塵土裡 它像向日葵一樣粘著你給我一個理由 每次我走出家門 我都能聽到你叫我回頭 為我的信任而戰 你不會退縮 即使我們現在要冒險你知道你不想一個人 我知道你總是要走 但你想讓我走 你把它留在塵土裡 它像向日葵一樣粘著你
而且超級緊張,其實我不緊張,算了,其實我一點都不緊張。
Needless to say, I'm keepin' in check 我總能讓事情走上正軌,這不言自明
Thinkin' in a bad way, losin' your grip 你沉浸在負面情緒中,漸漸失控
就像,他只記得他那時候有點,不是那種壞壞的,但也不是很正經的樣子。
就像,他只記得他那時候有點,不是那種壞壞的,但也不是很正經的樣子。
某人用了不正當的手法
短時間內就吃掉一堆食物。基本上,我們都會在節日時大吃大喝
「To be a bad way(遭遇不幸、悲傷的事)」,所以,在我朋友約會完的隔天
「To be in a bad way」意思是感到不適,這可以是身體上的,像是生病
我並沒有惡意。
作為語言學習者,我們都會經歷這樣的過程。
是好的方面,而不是壞的方面,對嗎?
是好的方面,而不是壞的方面,對嗎?
你看,即使我內心在為某些事情抓狂,無論是好的方面還是壞的方面,大多數時候,我都會看起來像坐在遊艇上,風吹著我的頭髮。
我這個虛無主義者說是的,但我又想起了為弄傷的西紅柿而哭泣,以及每次在雜貨店裡把水果和蔬菜與它們的朋友和家人分開時那種痛苦的負罪感。
我喜歡這種感覺。
而且,生長板可能會受損,讓你狀況不佳,長不高。